ferttexas.blogg.se

Trainslation
Trainslation





  1. #TRAINSLATION PRO#
  2. #TRAINSLATION WINDOWS#

They went and changed the first phrase, so that it now says 'A user has invited you to an end-to-end encrypted secret chat. An anglicized version would have been 'End-to-end Verschlüsselung' - but it's still too long at 26 characters. The problem with German is that the term for end-to-end encryption is 'Ende-zu-Ende Verschlüsselung' and is 28 characters long even without the 'use'. The maximum length for the list items is 25 characters. Secret chats:' then comes a list that has this item: 'use end-to-end encryption'. The English text says: 'A user has invited you to a secret chat. Sometimes you need to look to the surrounding phrases and change them for the problematic phrase to fit and work.Īn example: the German team couldn't make the secret chats description fit into the lines on an empty chat page. In most cases it's possible to find a way of saying anything without hurting the language. Try to find ways around gender problems instead of going for things like o(a), unless the workaround looks even more awkward. Respect your language's grammar and style where possible. Use good language that would make the app look as if it was built in your region. What does Apple use in this case? What does Google use? What do Telegram's main competitors in your region use? 4. Whenever you're looking for a word, focus on those that people are used to seeing in relevant context. It will be much easier for them to use Telegram if familiar concepts have familiar names here. It's no longer 2001 and our users have seen many other apps. Sometimes it makes more sense to simply describe what the app does in your own language.īut please don't get carried away: 3. You don't have to always stick to the English original. For system features, we should always use platform defaults (unless they are truly ugly or don't fit).

#TRAINSLATION WINDOWS#

Telegram features should have the same names on Android, iOS, Windows and macOS – unless they have to do with platform defaults. Not just within one app, but also on all platforms. The same things need to have the same names everywhere. We think a good translation should be: 1. If you would like to help us maintain the official translation to your language on a continuous basis, see this page. We're gradually expanding the list of languages available to all users from the “Language” menu in their apps. As soon as your suggestions are reviewed and accepted, the new phrases become immediately available in Telegram apps, no updates required. To get started, simply log in, find a phrase in your language that you can improve and suggest a new translation – or vote for an existing suggestion.

#TRAINSLATION PRO#

If you're a linguist, pro translator or language geek and would like to help us get closer to perfection, you've come to the right place. Now we're looking for equally smooth translations into the rest of the world's languages. ( countable ) The product or end result of an act of translating, in its various senses.We've worked hard to make Telegram's English version as smooth as possible in terms of language.( medicine ) A transfer of a disease from one body part to another.( Christianity ) A transfer of a holy relic from one shrine to another.( Christianity ) A transfer of a bishop from one diocese to another.( Christianity ) An ascension to Heaven without death.The conveyance of something from one place to another, especially:.The automatic retransmission of a telegraph message.( physics ) A transfer of motion occurring within a gearbox.( genetics ) The process whereby a strand of mRNA directs assembly of amino acids into proteins within a ribosome.( mathematics ) A relation between two mathematical figures such as a straight line where the coordinates of each point in one figure is a constant added to the coordinates of a corresponding point in the other figure.

trainslation

( physics, mathematics ) A motion or compulsion to motion in a straight line without rotation or other deformation.The conversion of something from one form or medium to another.( translation studies ) The discipline or study of translating written language (as opposed to interpretation, which concerns itself with spoken language).This old text needs translation into modern English before it is published. The conversion of text from one language to another.( countable, uncountable ) The act of translating, in its various senses:.Translation ( countable and uncountable, plural translations) From Middle English translacioun ( “ transfer, translation ” ), from Anglo-Norman translacioun, from Latin trānslātiō, from trānslāt-, the supine stem of trānsferō ( “ to transfer, transport, transform, translate ” ).







Trainslation